🎮 C洽
🔥 發燒
💬
活俠傳 「很是用力踢」的日文翻譯
▲ 51 推
▼ 0 噓
→ 28 回應
🔔 追這個瓜,別錯過後續
挑下面的關鍵字追蹤——只要 爆了、有後續 或 延燒,第一時間通知你

在《活俠傳》裡,把「很是用力踢」翻譯成「つよつよ蹴り」的日本語 MOD 製作者們,命名Sense真的太強了。
更厲害的是,這些製作者居然還不是日語母語出身,實在只能說太了不起了。

《活俠傳》裡有一段劇情,大意是:
「一位以腿法聞名天下的高手,在一場賭上性命的決鬥中落敗,
為了換取對方手下留情,被迫把自己的奧義改名成『つよつよ腳 (蹴り) 』。」
當時我看到這段,忍不住就笑出聲來了。
但如果翻譯團隊裡居然沒有日語母語人士,那整件事的意義就完全不一樣了……
(這翻譯精度,實在有點可怕……)
つよつよ蹴り XDDDD
而且好像大受好評的樣子w
--
◢██████████◤▏ 唐門弟子人手一本的武功秘笈,
◢█ 唐門暗器總綱◤█◤╱ 與《毒經》並列二寶。
◢██████████◤╱ 若無師長傳授心訣、寸勁手法,
◢██████████◤╱ 僅靠自學極難寸進。
★0 唐門暗器總綱 開篇《忘形論》你已讀的滾瓜爛熟。
--