🎮 C洽
🌡️ 微溫
[活俠] 日推:這日文Mod太扯了吧
▲ 28 推
▼ 0 噓
→ 36 回應
🔔 追這個瓜,別錯過後續
挑下面的關鍵字追蹤——只要 爆了、有後續 或 延燒,第一時間通知你
https://x.com/nikemoko58/status/20778047825516…
《活俠傳》的日文 MOD 太神了吧!他們居然把《勸酒》最後一句的翻譯,改成了日本人非常熟悉的井伏鱒二名譯——「さよならだけが人生だ」……
這居然是在沒有任何日本人的情況下做出來的,到底是怎麼辦到的啊?
說什麼「只傳達了原作 30% 的魅力」根本是太謙虛了。
再結合劇情鋪陳到這裡的氛圍,對日本人來說,這個部分的翻譯搞不好已經超越原作了吧……?

----------------
原詩是唐代詩人于武陵的《勸酒》:
勸君金屈卮,滿酌不須辭。
花發多風雨,人生足別離。
人生足別離這句,井伏鱒二翻譯成
「サヨナラ」ダケガ人生ダ
--