《唯紅花綻放》偷臭馬廢囧
快笑死
一開頭就臭馬廢囧
真的很好看
《唯紅花綻放》
副標:習近平時代的認同與歸屬
Let Only Red Flowers Bloom: Identity and Belonging in Xi Jinping’s China光看到梁文傑推薦就產生戒心了

去找了書評來看,果不其然
『海外中國人怎麼看習時代的文化打壓與香港認同問題?
評《唯紅花綻放》讓香港獨立書店被搜的那本書』
發佈時間:2026/7/16 12:57:36
最後更新:2026/7/16 14:41:16
作者/黎胖
反思與疑問
讀完這本精彩的報導文學,讓我不禁有些反思,也有一些疑問。
首先是母語問題。
為了「鑄牢中華民族共同體意識」,必須使少數民族「中國化」,
使之放棄母語改用「普通話」,
如同臺灣當年的國語政策。
國語源自漢人知識分子的中國民族主義,
是為了統合中國、一統思想而創造的半人工語言,
書中出現強制使用普通話,禁用或降低使用母語的情況,
不僅改造認同,更使母語無法跟上時代變遷的能力,成為死語,漸遭人們鄙視與放棄。
這與1945年後中華民國政府為了「中國化」臺灣人,
國語政策制度化扼殺臺灣人的母語,藉此埋下與中國的連結,
這正是兩岸現在語言共通下,藉由社群媒體逐步使「國語」逐步支語化之故。
之所以引起共鳴,乃係中國少數民族現在所經歷者,臺灣人曾經歷過,
國民黨也向共產黨證明,此中國化改造政策在封閉環境中能夠成功,
更能讓原本的族群扼殺自己的母語,逐步失去自身主體性,成為中國人。
其次,是本書對臺灣強烈的「中華凝視」。
或許因為作者的自我身分認同、
本書對中國身分認同的關懷,以及採訪對象使然,
這本書對臺灣有著隱晦但強烈的批判。
她採訪的人們多少都對臺灣有所不滿,海外中國人更是強烈。
因為他們把自身中國民主自由化的一廂情願與包袱都投射到臺灣,
他們認為臺灣的存在,象徵中國人也能民主自由,
臺灣必須是「華人世界民主自由燈塔」,(註:蔡英文這華國腦超愛講這句話)
要承擔使中國自由民主化,或至少保護「同胞」的義務。
因此他們認為,
只要是中國人都有資格對臺灣和臺灣人說三道四,指點江山,
毋須在乎臺灣人的想法、臺灣內部的現實處境與歷史發展,
因為他們是來指導臺灣人怎麼促進中國民主化,臺灣人只是負責實現的工具。
儘管作者寫到臺灣的歷史創傷和現實困難,
這一切都是1945年中華民國所帶來的困境,以至於改變困難,
但卻也被她用來隱諱地抨擊臺灣不願放棄中華民國的灰色地帶,
吃香港抗爭者人血饅頭換取對抗親中派的紅利,
甚至前言就以中國人角度貶低臺灣只是「民主自治的島嶼」,
強烈的中華思想,令筆者感到她對臺灣極度不友善。
-
為什麼要台灣人浪費時間讀這種東西?

--
在宴會上名作家蕭伯納對身旁一位美麗的女子問道是否願意為了百萬英鎊與他過夜,她羞澀地微笑,回答道:『 是的,非常樂意。』
於是,他便向她提出第二個問題:『如果我們把金額降到十英鎊呢?』
她憤怒地叫道:『你把我當成什麼人了!?』
蕭伯納回答她:『夫人,我已經知道您是什麼人了。我們現在只是在討論價格。』

--