🎮 C洽
🔥 超燒
💬
活俠傳迎來屬於自己的日本遊戲名了
▲ 63 推
▼ 0 噓
→ 30 回應
🔔 追這個瓜,別錯過後續
挑下面的關鍵字追蹤——只要 爆了、有後續 或 延燒,第一時間通知你
在X上也看到很多關於很多日本玩家不知道這遊戲該怎麼讀的感想
估計是聽到了這種聲音,日文化團隊也取得了鳥熊的確認
『活俠傳』的日文讀法正式決定了
──「カッキョウデン」。
這次我們向開發商原始鳥熊(Obb Studio)確認,並獲得了正式讀法的認可。作為非官方翻譯團隊的我們,竟然被託付了作品的"名字"——我認為這是最好的信任證明。
開發商總是真心誠意地看著日本各位的熱情。我們真心希望能把他們這份心意也傳達給各位。
本週內,我們計畫發佈新補丁,改善翻譯品質並新增振假名顯示功能。我想「讀不懂漢字」的煩惱應該會大幅改善。
在日本,趙活的故事也開始了。
「趙活,我這就出發了。」
懇請各位也一同踏上這段旅程。
--